Suchergebnis zu |
aliquem in insidiis loco | aliquem in īnsidiīs locō | stelle jdn. im Hinterhalt aufset someone up in ambush |
ab insidiis caveo | ab īnsidiīs caveō | halte mir den Rücken frei | |||||
ab insidiis praecaveo | ab īnsidiīs praecaveō | hüte mich vor Nachstellungen | |||||
treffe Vorsichtsmaßnahmen gegen Nachstellungen | |||||||
aliquem in insidiis colloco | aliquem in īnsidiīs collocō | stelle jdn. im Hinterhalt aufset someone up in ambush | |||||
aliquem in insidiis pono | aliquem in īnsidiīs pōnō | stelle jdn. im Hinterhalt aufset someone up in ambush | |||||
copias in insidiis colloco | cōpiās in īnsidiīs collocō | lege Truppen in einen Hinterhaltambush troops | |||||
de insidiis celare te nolo | dē īnsidiīs cēlāre tē nōlō | den Hinterhalt will ich dir nicht verheimlichennot want to hide the ambush from someone, not wanting to keep someone in the dark about the ambush | |||||
über den Hinterhalt will ich dich nicht im Unklaren lassen | |||||||
de insidiis cogito | dē īnsidiīs cōgitō | denke an eine Fallethink of a trap | |||||
hostem capto insidiis | hostem captō īnsidiīs | überliste den Feind | |||||
in insidiis subsido | in īnsidiīs subsīdō | lege mich in einen Hinterhalt | |||||
in insidiis sum | in īnsidiīs sum | liege auf der Lauer | |||||
insidiis aliquem appeto | īnsidiīs aliquem appetō | greife jdn. hinterlistig an | |||||
insidiis circumvenior ab aliquo | īnsidiīs circumvenior ab aliquō | werde hinterlistig von jdm. in die Enge getrieben |
a (ex, de) loco aliquo discedo | ā (ex, dē) locō aliquō discēdō | entferne mich von einem Ortmove away from a place | |||||
verlasse einen Ortleave a place | |||||||
a loco suo dimotus | ā locō suō dīmōtus | evakuiertevacuated, removed from his residence | |||||
a quo loco ? | ā quō locō ? | von welchem Ort ? | |||||
woher ? | |||||||
ab infimo militiae loco | ab īnfimō mīlitiae locō | von der Pike an | |||||
aedem Salutis loco | aedem Salūtis locō | schreibe den Tempel der Salus austender the temple of Salus | |||||
alienissimo loco et tempore | aliēnissimō locō et tempore | zur ganz falschen Zeit am ganz falschen Ortat the very wrong time in the very wrong place, at the most inconvenient time in the most inconvenient place | |||||
zur ungelegensten Zeit am unpassendsten Ort | |||||||
zur ungünstigsten Zeit am ungünstigsten Ort | |||||||
alieno loco et tempore | aliēnō locō et tempore | zur falschen Zeit am falschen Ortin the wrong place at the wrong time | |||||
alio loco | aliō locō | an einer anderen Stelleanother place, another time, another place | |||||
ein andermal | |||||||
aliquem ad tempus loco suo moveo | aliquem ad tempus locō suō moveō | suspendiere jdn. von seinem Amtsuspend someone from office | |||||
aliquem loco depello | aliquem locō dēpellō | vertreibe jdn. aus seiner Stellungoust someone from his position, drive someone out of his position, displace someone from his position | |||||
aliquem loco moveo | aliquem locō moveō | verdränge jdn. aus seiner Stellung | |||||
aliquem patris loco colo | aliquem patris locō colō | ehre jdn. wie meinen Vaterhonour someone like one's father | |||||
aliquid nullo loco numero | aliquid nūllō locō numerō | schätze etwas nichtunderestimate something, not appreciate something | |||||
alius alio in loco | alius aliō in locō | der eine an dem... der andere an jenem Ort...one in that place, the other in that place, each elsewhere, each in a different place | |||||
anseribus cibaria publice locantur | ānseribus cibāria pūblicē locantur | die Gänse werden auf Staatskosten gefüttertthe geese are fed at state expense | |||||
castra aequo loco pono | castra aequō locō pōnō | errichte ein Lager in günstiger Stellungset up a camp in a favourable position | |||||
castra idoneo loco pono | castra idōneō locō pōnō | errichte ein Lager in günstiger Stellung | |||||
castra loco | castra locō | schlage ein Lager aufset up camp, establish a camp | |||||
castra opportuno loco posita sunt | castra opportūnō locō posita sunt | das Lager ist günstig gelegenthe camp is favourably located | |||||
cedo, si vos in eo loco essetis, quid aliud fecissetis | cedo, sī vōs in eō locō essētis, quid aliud fēcissētis | heraus damit, was ihr in dieser Lage anderes getan hättet!out with it, what else would you have done in this situation! | |||||
Cicero loco quodam haec dicit | Cicerō locō quōdam haec dīcit | Cicero sagt an einer Stelle FolgendesCicero says the following at one point | |||||
cosido in aliquo loco | cōnsīdō in aliquō locō | lasse mich irgendwo niedersettle down somewhere | |||||
crucem alicui figo illo in loco | crucem alicuī fīgō illō in locō | errichte für jdn. dort das Kreuzset up the cross there for someone, erect the cross for someone | |||||
de altero tantum loco excusatus | dē alterō tantum locō excūsātus | nur zur Hälfte gerechtferigtonly half justified | |||||
deteriore loco sum | dēteriōre locō sum | bin in einem schlechteren Zustandbe in a worse state | |||||
bin in einer schlechteren Verfassungbe in bad shape | |||||||
domicilium habeo in aliquo loco | domicilium habeō in aliquō locō | habe Wohnsitz an einem Ort | |||||
domum aedificandam loco | domum aedificandam locō | schreibe den Bau des Hauses aus | |||||
duumviri aedi locandae | duumvirī aedī locandae | Zweimännerkommission zum Tempelbau | |||||
e superiore loco | e superiōre locō | von oben herab | |||||
eo loco sum | eō locō sum | bin in dieser Lage | |||||
eodem loco permaneo | eōdem locō permaneō | verharre am selben Ort | |||||
eodem loco, quo | eōdem locō, quō | am selben Ort, wo (wohin) | |||||
equestri loco natus | equestrī locō nātus | aus dem Ritterstand | |||||
equestri loco ortus | equestrī locō ortus | aus dem Ritterstand | |||||
ex (de) loco decedo | ex (dē) locō dēcēdō | verlasse einen Ort (für immer) | |||||
ex (de) loco superiore ago | ex (dē) locō superiōre agō | spreche von einer Erhöhung herab | |||||
ex (de) loco superiore dico | ex (dē) locō superiōre dīcō | spreche von einer Erhöhung herab | |||||
ex aequo loco loquor | ex aequō locō loquor | spreche auf Augenhöhe | |||||
ex eo loco | ex eō locō | aus dieser Sicht | |||||
von diesem Standpunkt aus | |||||||
ex hoc loco | ex hōc locō | auf dieser Grundlage | |||||
seit dem | |||||||
unter diesem Aspekt | |||||||
ex inferiore loco loquor | ex īnferiōre locō loquor | spreche zu den Richtern | |||||
ex loco cedo | ex locō cēdō | verlasse einen Ort | |||||
ex loco excedo | ex locō excēdō | verlasse einen Ort | |||||
ex quo loco ? | ex quō locō ? | von welchem Ort ? | |||||
woher ? | |||||||
ex superiore loco loquor | ex superiōre locō loquor | spreche zum Volk | |||||
haud procul ab eo loco | haud procul ab eō locō | unweit von dieser Stelle | |||||
hic loco | hīc locō | ich stelle (lege) hierhin (im lat. Sprachkurs) | |||||
hoc loco | hōc locō | an diesem Ort (im lat. Sprachkurs) | |||||
an dieser Stelle | |||||||
hier | |||||||
hoc loco exsistit quaestio | hōc locō exsistit quaestiō | hier erhebt sich die Frage | |||||
hoc loco quaerendum est | hōc locō quaerendum est | hier stellt sich die Frage | |||||
hoc loco quaeritur | hōc locō quaeritur | hier erhebt sich die Frage | |||||
hier stellt sich die Frage | |||||||
hostem loco deicio | hostem locō dēiciō | werfe den Feind aus seiner Stellung | |||||
hostem loco depello | hostem locō dēpellō | werfe den Feind aus seiner Stellung | |||||
hostem loco moveo | hostem locō moveō | werfe den Feind aus seiner Stellung | |||||
humili loco natus | humilī locō nātus | von niederem Stand (im lat. Sprachkurs) | |||||
von niedriger Herkunft | |||||||
von niedriger Herkunft | |||||||
humillimo loco natus | humillimō locō nātus | von sehr niedriger Abkunft | |||||
impedimenti loco sum | impedīmentī loco sum | bin hinderlich | |||||
bin hinderlich | |||||||
in altissimo dignitatis gradu collocatus (locatus) sum | in altissimō dignitātis gradū collocātus (locātus) sum | nehme im Staat eine sehr hohe Stellung ein | |||||
in aperto ac propatulo loco | in apertō ac prōpatulō locō | auf einem freien Platz | |||||
in beneficii loco aliquid peto | in beneficiī locō aliquid petō | erbitte etw. als Gnade | |||||
in eodem loco sum | in eōdem locō sum | befinde mich in derselben Lage | |||||
bin in derselben Lage | |||||||
in liberorum loco habeo aliquem | in līberōrum locō habeō aliquem | halte jdn. wie mein eigenes Kind | |||||
in loco | in locō | am gehörigen Ort | |||||
am rechten Ort | |||||||
am richtigen Ort | |||||||
an Ort und Stelle (wo?) | |||||||
an seinem Ort | |||||||
zur rechten Zeit | |||||||
in loco augusto | in locō augustō | an geheiligtem Ort | |||||
in solido loco | in solidō locō | bring in Sicherheit | |||||
stelle auf festen Boden | |||||||
infimo loco natus | īnfimō locō nātus | aus dem niedrigsten Stand | |||||
insidias loco | īnsidiās locō | lege einen Hinterhalt | |||||
ita virtutem loco, ut ... | ita virtūtem locō, ut... | weise der Tugend einen solchen Stellenwert zu, dass... | |||||
lex locandi | lēx locandī | Baukontrakt | |||||
loco | locō | am gehörigen Ort | |||||
am rechten Ort | |||||||
am richtigen Ort | |||||||
an Ort und Stelle (wo?) | |||||||
an rechter Stelle | |||||||
an seinem Ort | |||||||
anstatt (+ gen.) |
[83] Akk. Sgl. m. von | aliquī, aliqua, aliquod irgendein, irgendeine, irgendein; |
[83] Akk. Sgl. m. von | aliquis, aliquid irgendeiner, irgendetwas; jemand, etwas; so mancher, so manches; irgend jemand, irgend etwas; dieser und jener, dieses und jenes; manch einer, manch etwas; |